<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Curse of the Homophones</title>
	<atom:link href="http://www.elovirta.com/2009/02/08/curse-of-the-homophones/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.elovirta.com/2009/02/08/curse-of-the-homophones/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 Jul 2011 11:25:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Jarno Elovirta</title>
		<link>http://www.elovirta.com/2009/02/08/curse-of-the-homophones/comment-page-1/#comment-178</link>
		<dc:creator>Jarno Elovirta</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 12:19:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elovirta.com/?p=272#comment-178</guid>
		<description>I may naturally be wrong, but my reading of &lt;em&gt;katatedori&lt;/em&gt; (片手取) is &quot;one hand grab&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I may naturally be wrong, but my reading of <em>katatedori</em> (片手取) is &#8220;one hand grab&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: FunkyBob</title>
		<link>http://www.elovirta.com/2009/02/08/curse-of-the-homophones/comment-page-1/#comment-177</link>
		<dc:creator>FunkyBob</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 12:03:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elovirta.com/?p=272#comment-177</guid>
		<description>Curious... I was told &quot;kata&quot; meant shoulder, &quot;te&quot; meant hand, and &quot;katate&quot; was &quot;hand shoulder&quot; -- or wrist.

Hence &quot;katate mochi&quot; (or katate dori) was a wrist grab.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Curious&#8230; I was told &#8220;kata&#8221; meant shoulder, &#8220;te&#8221; meant hand, and &#8220;katate&#8221; was &#8220;hand shoulder&#8221; &#8212; or wrist.</p>
<p>Hence &#8220;katate mochi&#8221; (or katate dori) was a wrist grab.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: YouHateIt</title>
		<link>http://www.elovirta.com/2009/02/08/curse-of-the-homophones/comment-page-1/#comment-41</link>
		<dc:creator>YouHateIt</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 03:08:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.elovirta.com/?p=272#comment-41</guid>
		<description>I read your posts about aikido always. I&#039;m glad you&#039;re writing again and more often.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I read your posts about aikido always. I&#8217;m glad you&#8217;re writing again and more often.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

